close

自古以來語言本為溝通意見表達感情之工具,故學生特在此做一系列對民俗語言的研究探
討,以期能了解通俗語言對於民族文化之互動影響。

探討一 比較本國與美國社會通俗語言的差異
語言往往是民族文化的呈現,故經研究之後學生發現本國語言之外國的差異(以美國為例
)差異點:

1.本國語言充分的顯露出對家庭及父母的尊重,而美國則充分顯露出個人主義的精神。
例:中國人會說:幹你娘!!而美國人則是說:fuck you
罵人的主旨是為了傷人,所以會攻擊對方最注重的東西。
中國人注重孝道所以是罵:幹你娘!!而不是直接罵對方而美國人注重個人主義所以是罵
:fuck you!!只攻擊對方個人。

2.對尊師重道的差異。
例:中國人會說:幹你老師!!或賽你老師!!但在美國卻沒人說:fuck your teacher?
!這證明侮辱美國人的老師美國人不一定會生氣,而侮辱中國人的老師很可能會被扁!!

3.一神的統一信仰與多神信仰的差異,中國與美國的信仰差異。
例:美國人會說:god damn you!!!(上帝譴責你),
而中國人卻沒人說:玉皇大帝會譴責你或著菩薩娘娘會讓你短命之類的俗語。關於這一點
的可能原因有兩個:
<1> 中國神祇太多太雜
例:某甲:玉皇大帝會用雷劈死你!!
某乙:黑西啥???溫西拜關公的!!!
由此可見完全收不到罵人的效果。 ! !
<2> 中國的神祇抬頭太長
例:某甲:救苦救難觀世音菩薩會讓你生兒子沒屁眼的!!!!
某乙:zzzz……zzzz
某乙在聽到第七個字時睡著了
這正說明了,為何各國罵人的俗語都是簡短而有力的。通常音節以三─四個音節為最佳。
例如:幹你娘!!幹你老師!!都是三個音節的。

4.中國的語言亦充分的表達對古人祖先的追思,而美國人卻沒有。
例:中國人:幹你祖媽!!操你祖宗十八代!!或入你先人板板!!而美國人卻沒人說:
fuck your grandfather or grandmother!!由此可見中國人慎終追遠的特優民族性!!

5.中國與外國同性戀意識的比較
例:中國人罵:生兒子沒屁眼!!
外國人罵:asshole or kiss my ass!!kick your ass!!!
如以上所言罵的東西就代表該民族注重的東西,中西兩國都不乏對屁眼的注重。
這是不是代表了淺意識的注重男同性戀??學生在此並無收集到其他資料。
但如我們所知的,美國罵人的俗語中有關的屁股幾乎佔三分之一,
是不是因為如此美國才成為少數幾個同性戀可以合法結婚的國家??
而中國因為有關屁股的罵人俗語較少,所以同性戀才不合法??

6.對於排泄物的觀點不同
例:美國人說:eat shit!!or shit!!而中國人很少說:你吃狗屎吧!!
這或許是因為,美國街道整潔,偶然有 shit便讓人很厭惡。
而中國遍地是 shit習以為常,所以中國人覺得用shit罵人根本收不到效果。

探討二 古代特有的民俗語文
學生鑽研本國古代民俗語文時,發現一些民俗語文的特例,在此學生特以專題討論之。

1.中國商人的特有語文:
例:商人:你這混帳!!!你這賤貨!!!
據學生的考察,約莫是宋代,因飛錢使得行商方便,致商人階級地位提昇。
因為商人要訂契約,寫帳本,所以是屬於讀書人之流。但因需投機取巧,搬有運無
故其談吐又與一般讀書人不同。所以當一個商人要罵人時當然不能罵:幹你娘之類的話!
因為那是當時一般市井流氓或鄉野鄙夫所出的髒言,而商人是屬於讀書人之流。
但是要一個商人罵出:汝為寡廉鮮恥之徒也!!(! ! 你他媽的無恥!!)
這一種文縐縐的話又覺得不過癮。所以商人們便把他們最討厭的東西變成他們的特有罵人
術語。
例:商人:你真是個混帳!!
商人最討厭的是混亂不清的帳目了
例:商人:你真是個賤貨!!
賤貨(沒有價值的貨品)也是商人最痛恨的!!
所以下次我們罵人賤貨或是混帳時,要想到這是古代商人的專用術語喔!

2.廚師
例:廚師:你這個混蛋!!!
據說當時流行吃荷包蛋,所以每當廚師不小心煎成混蛋,客人會非常生氣。久而久之混蛋
也成了罵人的民俗語言。

探討三 其他的發現與迷思
1.加強用的民俗語言
例:某甲:你他媽的犯賤!!!
由上例可知,真正罵到人的只有犯賤這兩個字,而「你他媽的」只是用來加強而已。
您不妨是著唸一遍,你會發現你的語氣會隨著「他媽」兩個字上揚,在「媽」那個字到達
最高點,然後在唸到「的」這個字時會頓了一下,此時之前在「他媽」兩個字所聚集的力
量會因為無處宣洩,不小心在「犯賤」這兩個字上找到出口,所以力量便在「犯賤」二字
! ! 上爆發。展現出加強語氣的力量!!
ps:為何是用「他媽的」而不用「他爸的」來加強呢??學生在此尚未找尋到有關資料。

2.烏龜的迷思
例:某甲:你這個烏龜王八蛋??你這個龜兒子??
中國人祝賀常用「龜鶴之壽」來贈與壽星,但卻又以烏龜的兒子罵人。
像這一種同一物可同時用來祝福和謾罵的情形是很少見的??
以上的探討便是學生對民俗語言的淺薄討論

--

原作已不可考 - 《民俗語言之探討》民明書房

arrow
arrow
    全站熱搜

    kalamazoo 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()